El otro día conocí a una chica en Madrid y que al saber que era valenciano nos pusimos a hablar de los idiomas minoritarios. Comentó un caso que le pasó en Barcelona o por Catalunya que le hablaron en catalán y que por supuesto no entendió nada de lo que le decían.
Sin entrar en ideas políticas y estas cosas, le comenté que eso forma parte de la cultura de cada región y que no se podía ni se debía perder, dentro siempre de los límites de la educación. Que no era un tema de una región en concreto, si no a nivel individual de la persona con la que estas tratando.
No sé si la convencí, así que ya pasada la charla, me puse a pensar sobre el tema y como hubiera podido encaminar la conversación.
Desde el punto de vista práctico, todo el mundo debería hablar inglés, claro, allá donde vayas, más o menos, te entienden. Sin embargo, si fuera así, no podrías ir a Roma a tomarte unos spaghetti, o a Donosti a tomar unos pintxos. Si conocieras una chica en París, ya no le podrías decir je t'aime. No te tomarías una bier en Berlin y no podrías brindar diciendo zdrowie en Varsovia o zdravje en Ljubljana. Llegarías a Beijing y tendrías que decir Hello! en vez de 你好 (Nihao!) o a lo mejor no agacharías un poco la cabeza para saludar a alguien en Tokyo diciendo こんにちは (Kon'nichiwa). Es posible que no existieran nombres tan bonitos como Andrea. O poder llamar a algún amigo pibe en Buenos Aires o pendejo en Tijuana.
En fin, muchas gracias Babel!!!!
1 comentario:
Ni comerse la pobre ignorante un cocido Madrileño o una paella. La lengua no solo es expresión de cultura e inteligencia, sino que a su vez da forma a ambas. No solo se habla como se piensa sino que también se piensa como se habla. Por tanto toda manifestación cultural diferencial está muy influenciada por la variedad lingüística.
TETE
Publicar un comentario